/vinorhm/vinorhm-abschluss-workshop
Workshop | 13-14 Januar 2026 „Sichtbarmachung historischer Mehrsprachigkeit in regionalen Alltagssprachen: Sprachideologie, Sprachpolitik und Sprachpraktiken“ 13.–14. Januar 2026 • 10–17 Uhr Universität Flensburg [...] historische Mehrsprachigkeit in regionalen Alltagssprachen erforscht und sichtbar gemacht werden kann – und aktuelle Forschungsergebnisse aus den Projekt-Teilbereiche der Sprachideologie, Sprachpolitik und S [...] unsichtbare oder unsichtbar gemachte Sprachen und Einzelpersonen (insbesondere Frauen und Un-/weniger Gebildete) in einer innovativen Darstellung der Sprachengeschichte der deutsch-dänischen Grenzregion im
fileadmin/content/institute/romanistik/aies/lehrmaterialen-soluciones/zusammenfassung-materialien-sepharden.pdf
Spanien nicht nur auf der Sprache, sondern auch auf der Geschichte und der Erinnerung. 8 - Die Kenntnisse des Ladino nehmen unter den Jüngeren immer mehr ab. - Ladino als Muttersprache verschwindet zunehmend [...] Die interviewte Person lebte bis zum Alter von 18 Jahren auf Rhodos, wo alle Ladino sprachen, obwohl die Amtssprache Italienisch war. - Als sie nach Argentinien kam, verlor sie ihre Ladino-Kenntnisse und [...] Länder wie Holland, Italien, Nordafrika und vor allem in das Osmanische Reich aus. Sie behielten ihre Sprache, das Spanische, bei, da sie trotz ihrer Vertreibung weiterhin Sehnsucht nach Spanien hatten. 5 -
fileadmin/content/institute/romanistik/aies/lehrmaterialen-soluciones/zusammenfassungen-materialien-siegfried.pdf
verstand Siegfried nicht, was vor sich ging. 1.6 - Siegfried fühlt sich mit der deutschen Sprache unwohl. - Die Sprache ruft in ihm unangenehme Erinnerungen wach. 1.7 - Bachmayer, ein SS-Mann, ließ Siegfried [...] rumänische Juden in „die Ghettos im Osten” deportiert werden können. 8 - Dokument in englischer Sprache vom 2. Juni 1945. - Ausweis von Luis Navazo, spanischer Staatsangehöriger, der im Konzentrationslager
fileadmin/content/institute/romanistik/aies/lehrmaterialen-soluciones/jordi-peidro-dt-uebersetzung-siegfried-meir-von-gott-verlassen-und-sp.-storyboard.pdf
werden ihm wohl unter die Arme greifen müssen. Seite 31 1 Eines Tages verschwand Heinz. 2 Zuhause sprach niemand darüber, wohin er gegangen war. 3 Jedenfalls sah ich meinen Bruder, 4 den ältesten Sohn meines [...] mir fast. 9 Sie hatte Panik, dass mir etwas passieren könnte. Seite 70 1 Wenn sie abends zurückkam, sprach sie kaum. 2 Aß nur zu Abend ... 3 ... und legte sich dann schlafen. 4 Aber sie schlief nicht. 5 Sie [...] 3 Ding! Ding! 4 Qui? 5 Ja, es war dort. Seite 177 1 Wer arbeiten will, kann auch arbeiten. Die Sprache hat es in sich, aber mit der Zeit lernt man sie. Und die Frauen ... 2 Also, die Frauen sind mutiger
/fakultaet2/news-der-fakultaet-ii/news/fier-dyn-eigen-taal
Frij". Der Sammelband umfasst auf 332 Seiten Lyrik von 222 Personen in mehr als 70 Sprachen und Dialekten zum Thema Sprache , wobei die friesischen Varianten den breitesten Raum einnehmen. Ebenso sind aber [...] Gedichtband “Fier dyn eigen aal / Vier je eegen / Celebrate your own language” ('Feiere deine eigene Sprache') feierlich präsentiert. Zusammengestellt und redigiert wurde das Buch von Goasse Brouwer, dem Redakteur [...] aber auch niederländische und niederdeutsche Gedichte enthalten, darüber hinaus auch "Gastsprachen" wie Katalanisch und Okzitanisch. Aus dem Institut für Frisistik und Minderheitenforschung der EUF sind
/dansk/aktuelles/news/vortrag-same-same-but-different
Zentrale Frage ist dabei, welche emergenten Normen in Bezug auf mehrsprachigen Sprachgebrauch sich in den Sprachproduktionsdaten beobachten lassen und auf welche Faktoren diese Normen zurückzuführen sind. [...] Unterschiedliche sprachliche Normen im argentinischen und nordamerikanischen Dänisch (Karoline Kühl). Der Vortrag stellt eine Studie zu Dänisch als Auswanderersprache in Nord- und Südamerika vor. Zentrale [...] bedeutet es für die Sprache, dass es unterschiedliche Sprecher*innentypen gibt? Hierbei wird der Unterschied zwischen Sprecher*innen, die als Erwachsene mit vollständig erworbener Sprachkompetenz migriert sind
/international/sprachen/zentrum-fuer-sprachen/team-zentrum-fuer-sprachen
fileadmin/content/seminare/geschichte/dokumente/downloads/handreichung-hausarbeit-2025.pdf
1.1 Übersetzung Bitte beachten Sie: Wenn Sie die Übersetzung eines ursprünglich in einer anderen Sprache veröffentlichten Werks lesen, geben Sie bitte den Originaltitel, den Namen der Person, die das Buch
fileadmin/content/abteilungen/integrative-geographie/dokumente/stolz/akgeoarchaeologie2026/altstadtplan.pdf
1723–1725 aus den Steinen der abgerissenen Duburg (von ca. 1400) erbaut, Balkeninschriften in dänischer Sprache im Tordurchgang, Spiegelmonogramm König Friedrichs IV. in der Fassade. Sitz von Einrichtungen der
/fakultaet2/news-der-fakultaet-ii/news/flensburger-literaturuebersetzungs-dozentur-2025
Raum OSL 247 In ihrem hochschulöffentlichen Vortrag wird Ilma Rakusa über ihre Arbeit zwischen den Sprachen sprechen, Einblicke in die Kunst des literarischen Übersetzens geben und ihr poetologisches Sel [...] Selbstverständnis als Autorin und Übersetzerin reflektieren. Lesung und Gespräch: Zwischen den Sprachen – Literatur und Übersetzung Dienstag, 9. Dezember 2025, 16-18 Uhr (c.t.), Raum HEL 160 Im Gespräch mit [...] Übersetzungen und gewährt Einblicke in die Begegnungen mit Autorinnen und Autoren aus verschiedenen Sprachräumen. Workshops mit Studierenden zur Praxis des Übersetzens Mittwoch, 10. Dezember, 12-14 Uhr (c.t