/vinorhm/news-des-projekts-vinorhm/news/die-erste-sprachengeschichte-der-mehrsprachigen-deutsch-daenischen-region-1
Sprachen wurden zwischen 1789 und 1914 von wem in welchen Situationen in der mehrsprachigen deutsch-dänischen Grenzregion verwendet? Diese Frage untersucht die historische Soziolinguistin Dr. Samantha M [...] Regional Historical Multilingualism (ViNoRHM): Ideology, Policy and Practice". Es wird von der Deutschen Forschungsgemeinschaft mit knapp 360.000 Euro für drei Jahre gefördert. [...] Die vollständige
fileadmin/content/projekte/vinorhm/dokumente/news/2023-7-4-erste-mehrsprachigkeitsgeschichte-der-deutsch-da-nischen-region.pdf
en und durch die Grenzziehung 1920 in ‚deutsch‘ oder ‚dänisch‘ geteilt. „Wer sprach oder schrieb wann Friesisch, Niederdeutsch, Sønderjysk, Dänisch oder Deutsch? Welche Sprachen wurden darüber hinaus [...] 0173/31 89 331. E-Mail: presse@uni-flensburg.de Die erste Sprachengeschichte der mehrsprachigen deutsch-dänischen Region Das EUF-Forschungsprojekt „Visibilizing Normative Regional Historical Multilingualism: [...] Sprachen wurden zwischen 1789 und 1914 von wem in welchen Situationen in der mehrsprachigen deutsch-dänischen Grenzregion verwendet? Diese Frage untersucht die historische Soziolinguistin Dr. Samantha M
/kommunikation/pressemitteilungen/news/die-erste-sprachengeschichte-der-mehrsprachigen-deutsch-daenischen-region
en und durch die Grenzziehung 1920 in ‚deutsch‘ oder ‚dänisch‘ geteilt. "Wer sprach oder schrieb wann Friesisch, Niederdeutsch, Sønderjysk, Dänisch oder Deutsch? Welche Sprachen wurden darüber hinaus [...] Sprachen wurden zwischen 1789 und 1914 von wem in welchen Situationen in der mehrsprachigen deutsch-dänischen Grenzregion verwendet? Diese Frage untersucht die historische Soziolinguistin Dr. Samantha M [...] Regional Historical Multilingualism (ViNoRHM): Ideology, Policy and Practice". Es wird von der Deutschen Forschungsgemeinschaft mit knapp 360.000 Euro für drei Jahre gefördert. Litty konzentriert sich
/sachunterricht/das-sind-wir/akad-raetin-dr-julia-menger/aktuelle-projekte/nebentaetigkeiten-von-studierenden
durch Synthese von theoretischen Zugängen, empirischen Befunden und Realisierungsformen. DDS - Die Deutsche Schule 106(4), S. 344–357. Abgerufen am 31.01.23 von https://www.waxmann.com/index.php%3FeID%3D [...] 26uid%3Dfrei. Ulrich, I. & Gröschner, A. (Hrsg.) (2020). Praxissemester im Lehramtsstudium in Deutschland: Wirkungen auf Studierende: Wirkungen auf Studierende. 1. Aufl. Wiesbaden: Springer Fachmedien
/vinorhm/kalender-des-projekts-vinorhm/event/vinorhm-projekt-workshop
sowie aus der Minderheitenpolitik, und Regionalgeschichte zusammen, um spezifisch über die deutsch-dänische Grenzregion im 19. Jahrhundert zu konferieren. Fortschritte im ViNoRHM Projekt werden vorgestellt
/erziehungswissenschaften/arbeitsbereiche-am-institut/kindheits-und-jugendforschung/forschung
in der Grundschule" (Abgeschlossen) "Der erste Schultag. Pädagogische Berufskulturen im deutsch-amerikanischen Vergleich" (Dissertationsprojekt) (Abgeschlossen)
/erziehungswissenschaften/arbeitsbereiche-am-institut/emprirische-bildungsforschung/forschung
Schulkulturen anstoßen kann. Ausgewählte Publikationen: Wischmann, Anke (2025): Zur Instituetik der deutschen Schule: was sie kann und was sie (nicht) soll. In: Pädagogische Korrespondenz 38 (1), S. 57-70. [...] ournals.de/index.php/pk/article/view/46129 Vehse, Paul/Wischmann, Anke (2024): Wie weiß ist die deutsche Schule? Ansatzpunkte für Critical Whiteness in der erziehungswissenschaftlichen Rassismusforschung
/vinorhm/kalender-des-projekts-vinorhm/event/sichtbare-und-unsichtbare-sprachen-in-regionalen-alltagssprachen-das-herzogtum-schleswig-im-19-jahrhundert
alltäglichen "Fünfsprachigkeit", wurden mehrere Varietäten, der fünf genannten Sprachen (Hochdeutsch, Niederdeutsch, Sønderjysk , Rigsdansk und Nordfriesisch) gesprochen. Dieses Projekt bricht mit dem in [...] vorgeblich eine bessere Versorgung von Patient*innen durch Dänisch resp. Deutsch sprechende Ärzte zum Thema hatte, spielte Niederdeutsch eine Rolle als eigene Sprache, Sønderjysk aber wurde unter Dänisch subsumiert [...] Gästebuch aus dem Archiv des Nordfriisk Instituuts in Bredstedt. Präliminäre Aufarbeitung bestätigen Hochdeutsch und Rigsdansk als primäre Schriftsprachen, weisen aber auf Forschungspunkte der unsichtbaren regionalen
/vinorhm/kalender-des-projekts-vinorhm/event/aus-dem-gaestebuch-eines-nordfriesischen-gasthofs-regionale-mehrsprachigkeit-im-herzogtum-schleswig
Schreiber selbst haben. Die meisten Einträge sind auf Hochdeutsch geschrieben, es finden sich daneben aber auch solche auf Dänisch, außerdem wurden Niederdeutsch und Friesisch als ergänzende Sprachen genutzt. [...] Insbesondere die Tatsache, dass das Buch mehrere Einträge aus der Seminaristenzeit des bedeutenden niederdeutschen Schriftstellers Klaus Groth enthält, fand in der Forschung Beachtung (Petersen 1913; Ketelsen
/vinorhm/kontakt
Kontakt Vi snakker dansk / Wir sprechen deutsch / We speak English Nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf! Haben Sie Fragen zum Projekt? Wollen Sie mitmachen? (haben Sie Dokumente, die Sie uns zeigen könnten