News der Fakultät II

Flensburger Literatur-Übersetzungsdozentur 2026

Wir freuen uns sehr, in diesem Jahr Annette Kopetzki an der EUF begrüßen zu dürfen.

„Fremdheit in der Übersetzung" - Poetikvorlesung

Am 23. April war Annette Kopetzki, eine vielfach ausgezeichnete und renommierte Literaturübersetzerin, bei uns für eine Poetikvorlesung und einen ersten Übersetzungsworkshop zu Gast. Im Mai und Juni 2026 werden weitere Workshops, Austausch mit Studierenden im Rahmen verschiedener Lehrveranstaltungen sowie auch eine weitere Vorlesung im Carl-von-Ossietzky-Buchladen stattfinden.

In der Geschichte des Übersetzens galt die Fremdheit anderer Sprachen und Kulturen lange nicht als eine Bereicherung der eigenen Literatur, sondern als Verständnisproblem, das durch „einbürgernde“ Übersetzung beseitigt wurde. Man durfte der Übersetzung nicht anmerken, dass sie eine war. Eine zählebige Tradition, die sich noch bis etwa zur Mitte des 20. Jahrhunderts hielt.

Wie sehr sich das geändert hat, zeigt u.a. die postkoloniale Übersetzungstheorie, die ihr Konzept der Unübersetzbarkeit als Schutz kultureller Besonderheit begreift. Übersetzer*innen sprechen nun lieber von „verfremdender Übersetzung“. Neben einer Vorstellung dieser unterschiedlichen Konzepte und Strategien kommt auch die befremdliche Herausforderung durch übersetzende Maschinen zur Sprache.

Anschließend war zu einem Empfang geladen. Wir freuen uns sehr, dass wir zahlreiche interessierte Studierende, Dozierende und auch EUF-externe Gäste begrüßen durften!