Robert Langhanke M.A.
Prof. Dr.Willy Diercks
Dr.Angela Groskreutz
Sarah Romano
Dr.Svenja Schoon
Prof. Dr. phil.Solveig Chilla
Dr.Lea Schulz
Lina Abed Ibrahim
Uta Hartwig
Bennet Kohl
Moritz Köpp
Andrea Drynda
Doris Pokitsch
Sabine Guldenschuh
Lena Schippers
Sophia Braune
Anna Al-Gamra
Nena Hartung
Zentrum für Sprachen
Caren Brendel
Özgül Koyunoglu
Kerstin Golz
Marco Triulzi
Dr. phil.Azzurra Sarnataro
Ina-Maria Maahs
Nebiye Hilal San
Britta Nagel-Laude
Dr.Erol Hacisalihoglu
Dr.Dirk Haferkamp
Prof. Dr.Marion Döll
Dr.Christina Sophia Gilhuber
Lena Bauser
fileadmin/content/abteilungen/industrial/dokumente/downloads/studiengang/uni-flensburg-meng-eum-selbstbericht.pdf
für schleswig-holsteinische Zeit- und Regionalgeschichte (IZRG) • Zentrum für kleine und regionale Sprachen (KURS) • Zentrum für nachhaltige Energiesysteme (ZNES) Zu den zentralen Universitätszielen zählt [...] unter 2.3 Status (Typ/Trägerschaft) Siehe unter 2.3 2.5 Im Unterricht/in der Prüfung verwendete Sprachen Englisch und Deutsch 3. ANGABEN ZUR EBENE DER QUALIFIKATION 3.1 Ebene der Qualifikation Zweiter [...] unter 2.3 Status (Typ/Trägerschaft) Siehe unter 2.3 2.5 Im Unterricht/in der Prüfung verwendete Sprachen Englisch und Deutsch 3. ANGABEN ZUR EBENE DER QUALIFIKATION 3.1 Ebene der Qualifikation Zweiter
fileadmin/content/zentren/ices/dokumente/summer-school-grenzforschung-dt-eng-fr.pdf
ist Englisch. Erwartet wird die aktive Beherrschung einer und die passive Beherrschung aller drei Sprachen. Bei Bedarf können zwei ECTS erworben werden. Bitte schicken Sie Ihre französisch-, deutsch- oder
fileadmin/content/portal/forschung/dokumente/promotion/promordnung-2017-7-.pdf
englischer Sprache abzufassen. Der Promotionsausschuss kann im begründeten Einzelfall auch andere Sprachen zulassen. (3) Anstelle einer Dissertationsschrift kann grundsätzlich auch eine Sammlung mehrerer
fileadmin/content/projekte/vinorhm/dokumente/downloads/projektposter-vinorhm-23-03-16-english.pdf
Project manager: Dr. Samantha M. Litty (EUF, Frisistik) Partners: Zentrum für kleine und regionale Sprachen (KURS) Nordfriisk Institut (NFI) Dansk Centralbibliotek for Sydslesvig (DCB) European Centre for
fileadmin/content/projekte/vinorhm/dokumente/downloads/projektposter-vinorhm-23-03-16-deutsch.pdf
n und bisher wenig untersuchten Archivalien, wodurch zuvor unsichtbare oder unsichtbar gemachte Sprachen und Einzelpersonen (insbesondere Frauen und Un-/weniger Gebildete) in einer innovativen Darstellung [...] Projektleitung: Dr. Samantha M. Litty (EUF, Frisistik) Partner: Zentrum für kleine und regionale Sprachen (KURS) Nordfriisk Institut (NFI) Dansk Centralbibliotek for Sydslesvig (DCB) European Centre for
fileadmin/content/zentren/ices/dokumente/newsletter/newsletter-ausgabe-09-2023.pdf
(oder als zweite Muttersprache). Sie benutzen beide Sprachen täglich. Untersucht werden soll wie zweisprachige und einsprachige Menschen neue Sprachen lernen, ob Sie dieselben oder verschiedene Lernstrategien [...] und von Fundacao para a Ciencia e a Tecnologia en Portugal. Am Zentrum für kleine und regionale Sprachen (KURS) wird er mit Nils Langer das Projekt zur Mehrsprachigkeit mit Friesisch- und Dänischsprecher*innen [...] her*innen entwickeln. Untersucht werden soll wie zweisprachige und einsprachige Menschen neue Sprachen lernen, ob Sie dieselben oder verschiedene Lernstrategien und vielleicht auch Denkstrategien entwickeln
fileadmin/content/zentren/ices/dokumente/newsletter/newsletter-ausgabe-04-2022.pdf
angeboten werden. Eine Beratung auf Ukrainisch gehört ebenfalls dazu. Die Webseite ist in drei Sprachen (Deutsch, Englisch und Ukrainisch) verfügbar. Weitere Informationen finden Sie hier. Quelle: DAAD
fileadmin/content/zentren/ices/dokumente/newsletter/newsletter-ausgabe-02-2023.pdf
zu senden. Konferenzsprachen sind englisch und deutsch; Abstracts und Vorträge werden in beiden Sprachen entgegengenommen. Quelle: FIT Newsletter, 01.02.2023 ECPR events and calls Veranstaltungen und Calls
fileadmin/content/institute/germanistik/dokumente/personal/leitfaden-wissenschaftliche-hausarbeiten-25-05-20.pdf
fremdsprachigen Originaltexten gilt: Englische Zitate werden im Original zitiert. Zitate in anderen Sprachen werden in der Übersetzung zitiert und mit einer Quellenangabe versehen. In einer Fußnote wird das [...] Günther, Hartmut (1997): Mündlichkeit und Schriftlichkeit. In: Balhorn, Heiko/Niemann, Heide (Hg.): Sprachen werden Schrift. Mündlichkeit – Schriftlichkeit – Mehrsprachigkeit. Lengwil am Bodensee: Libelle
fileadmin/content/institute/anglistik/dokumente/downloads/jaekel-projektarbeit-wise-2016-17.pdf
fremdsprachlichen Erziehung. Hamburg: ELT. Brusch, Wilfried & Stiller, Hugo (eds.) (1995) Lust auf Sprachen: Schlüssel zu Europa – Tor zur Welt. Hamburg: Petersen. Burns, Anne & Seidlhofer, Barbara (2002) [...] Oxford: Oxford University Press (2003). Finkbeiner, Claudia (ed.) (2002) Lehren und Lernen in zwei Sprachen: Bilingualer Unterricht. Hannover: Schroedel. Gass, Susan M. & Selinker, Larry (2002 2 ) Second [...] Teaching. Stuttgart: Ernst Klett. Quetz, Jürgen (2002) Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin: Langenscheidt. Richards, Jack C. & Rodgers, Theodore S. (2001