/zfl/angebote-fuer-internationale-lehrkraefte/nachqualifizierung-erziehungswissenschaft
Sie: Interessierte Personen, die über ein niedrigeres Sprachniveau verfügen, beraten und unterstützen wir gerne bei der Planung ihrer sprachlichen Ausbildung. Dauer und Status Die Teilnehmer*innen haben [...] uf in Schleswig-Holstein ausüben wollen. Die Teilnehmer*innen haben die Möglichkeit, an den Sprachangeboten des InterTeach-Programms teilzunehmen. Alle wichtigen Informationen auf einen Blick: Voraussetzungen
/germanistik/kalender/event/mit-80-buechern-um-die-welt-aus-dem-vielseitigen-leben-einer
Seit 2006 arbeitet sie in Berlin als freiberufliche Übersetzerin (Zielsprache Deutsch, mit Englisch und Französisch als Ausgangssprachen), gelegentlich auch als Moderatorin, Autorin oder Lektorin. Von 2017 [...] der Europa-Universität Flensburg zu Gast. Patricia Klobusiczky, 1968 in Berlin geboren, wuchs zweisprachig in Frankreich und Deutschland auf. Sie studierte Literarisches Übersetzen in Düsseldorf und war
/studyasyouare/termine/event/praxiswerkstatt-virtueller-rundgang-mit-h5p
In Zusammenarbeit mit dem Projekt 'Sprachenbildung in Kitas' hat STUDYasU einen virtuellen Rundgang in einer Kindertagesstagestätte entwickelt. Über das Format der Praxiswerkstatt von FabricaDigitalis [...] digitales Lernmedium vielseitige Möglichkeiten, um den Lernprozess zu fördern. Im Landesprojekt "Sprachenbildung in Kitas" wird ein virtueller Rundgang in einer Kindertagesstätte als Lernmedium eingesetzt, [...] Perspektive der Nutzer*innen nimmt Petra Reich ein. Sie ist Autorin des Themas im Rahmen der Sprachenbildung in Kitas und hat die Inhalte für den Rundgang zusammengestellt Zur Seite von FabricaDigitalis:
/startseite-des-intranets/aktuelles/zusammenfassender-intranet-kalender/event/finger-weg-vom-fleischbroetchen
Seit 2006 arbeitet sie in Berlin als freiberufliche Übersetzerin (Zielsprache Deutsch, mit Englisch und Französisch als Ausgangssprachen), gelegentlich auch als Moderatorin, Autorin oder Lektorin. [...] Hamburger resolut eindeutschen. Anmeldung per Mail Patricia Klobusiczky, 1968 in Berlin geboren, wuchs zweisprachig in Frankreich und Deutschland auf. Sie studierte Literarisches Übersetzen in Düsseldorf und war
fileadmin/content/institute/sport/dokumente/downloads/skript-wissenschaftliches-arbeiten-februar-2024-.pdf
Seite 1 Sprache • Deutsch; in Absprache auch Englisch • Silbentrennung: automatisch mit Silbenzone = 0.25 cm • Es wird eine geschlechtsneutrale Sprache verwendet • Diversitätssensible Sprache: Die EUF [...] mitgeteilt. Die Bachelorarbeit wird in deutscher Sprache verfasst. Die Abgabe der Bachelorarbeit in englischer oder anderer Sprache ist nach Absprache mit der/dem Erst- und Zweit- gutachter*in möglich [...] en mitgeteilt. Die Masterarbeit wird in deutscher Sprache verfasst. Die Abgabe der Masterarbeit in englischer oder anderer Sprache ist nach Absprache mit der/dem Erst- und Zweitgut- achter*in möglich.
/germanistik/kalender/event/blockseminar-literarisches-uebersetzen-zwischen-text-und
/germanistik/abteilungen/germanistische-mediaevistik
Kenntnisse der älteren Texte und Sprachstufen vermitteln die Grundlagen für ein historisch vertieftes Verständnis der neueren Literatur, Schriftkultur und der Gegenwartssprache. Zugleich gibt sie Einblicke [...] hen Mediävistik ist der jüngste am Flensburger Seminar. Sein Gegenstand ist die ältere deutsche Sprache und Literatur, d.h. der Überlieferungszeitraum vom 8. Jahrhundert bis in die Frühe Neuzeit. Heute
https://www.uni-flensburg.de/eucs/de/ueber-ba-eucs/calendar/event/matriculation
Abschluss Bachelor of Arts setzt den Nachweis über angemessene Sprachkenntnisse des Englischen voraus. Das zum Nachweis der Sprachkenntnisse vorgelegte Zertifikat darf nicht älter als maximal zwei Jahre [...] g berechtigender Schulabschluss einer englischsprachigen Schule, c) das Erreichen von festgelegten Mindestpunktzahlen bzw. Mindestnoten in anerkannten Sprachtests: 1. FCE (First Certificate in English):
/international/sprachen/zentrum-fuer-sprachen/sprachkurse/herbstsemester-2023-24/semesterkurse/arabisch
von ersten Grundkenntnissen der arabischen Sprache. Anhand von alltäglichen Gesprächsthemen und -situationen (Begrüßung und Vorstellung; Nationalität und Sprache; Adressen und Nummern) sollen Grundkenntnisse [...] Arabisch Vorlesen Arabisch A1.1 Veranstaltungsnummer 042001j Semester HeSe 2023 Typ Sprachkurs Max. Teilnehmeranzahl 18 Termine Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Mi. 16:00 bis 18:00 Wöchentlich 20.09.2023 bis [...] Anmeldung noch nicht möglich. Arabisch A1.2 Veranstaltungsnummer 042002j Semester HeSe 2023 Typ Sprachkurs Max. Teilnehmeranzahl 18 Termine Tag Zeit Rhythmus Dauer Raum Mi. 18:00 bis 20:00 Wöchentlich 20
fileadmin/content/portal/die-universitaet/dokumente/satzungen/amtliche-satzungen/2016/aenderungssatzung-ksm.pdf
Änderung der Prüfungsordnung des Master-Studiengangs Kultur – Sprache – Medien Die Prüfungsordnung des Master-Studiengangs Kultur – Sprache – Medien der Europa-Universität Flensburg vom 30. April 2014, [...] Studienordnung (PStO) (Satzung) der Europa- Universität Flensburg für den Master-Studiengang Kultur – Sprache – Medien – Vom 29. März 2016 Tag der Bekanntmachung im NBl. HS MSGWG Schl.-H. 2016, S. 20 Tag der [...] 30 Pflicht b. neu einzufügender Text: (3) Der empfohlene Studienverlauf des Studiengangs Kultur – Sprache – Medien stellt sich wie folgt dar: 1 Modul 1: Interkulturalität Modul 4: Praktikums- und Projektmodul