Search narrowed by:
Remove all filters
/en/ices/dates-and-events/past-events/ices-workshops-summer-schools/vinorhm-workshop
ViNoRHM Project Workshop and Reception | 4 October 2023 Listen The ViNoRHM Project project combines micro-level case studies of language ideology, policy, and practice, using primary texts from offici
/en/project-vinorhm/vinorhm-workshop
/en/irishstudies/about-us/members
Members Listen Victoria Allen Matthias Bauer Patrícia Barbosa Michael Berger Carolin Böttcher Felisha Carenage Kevin Conlan Daniel D'Amore Ronja Dundalski Monika Eigmueller Alison Eloff Andrew Erickso
/en/research/knowledge-transfer/academic-consulting
Transfer Field "Academic Consulting for Decision-Makers and Affected Parties" Listen "The activities in this transfer field target decision-makers in public and private institutions and/or individuals
/en/project-vinorhm/publications-presentations/project-presentations
Project Presentations Listen 2024 March: Ferring Stiftung (20.03): Mor Freisch hei ick togt her oun ta finnen – Erkenntnisse aus dem Ranzelberger Gästebuch Frisian Day of Research (26.03.) April: 16th
/en/project-vinorhm/publications-presentations/project-related-publications
language practices. Historical Sociolinguistics. Studies on Language and Society in the Past , Peter Lang. 8,000 words. Samantha M Litty. Remember me when far far off: Multilingual Memory Albums in Wisconsin
/en/project-vinorhm/team/local-cooperation-partners
Local Cooperation Partners Listen Several cooperation partners within Germany have agreed to lend their expertise spanning historical sociolinguistics, archaeology, history, and political science to t
/en/irishstudies/about-us/board-members
Board Members Listen Director Prof. Dr. Michelle Witen michelle.witen -PleaseRemoveIncludingDashes- @ uni-flensburg.de +49 461 805 2176 Gebäude Oslo - OSL 170 Contact information Phone +49 461 805 217
/en/frisian/friesisch-was-ist-das-eigentlich
Nordfriesen hat es zudem nie Vereinheitlichungs- und Ausgleichstendenzen zwischen den Mundarten gegeben. Lange Zeit benutzten die Nordfriesen das Niederdeutsche als lingua franca , wenn ihre Dialekte so verschieden
/en/institute-for-german-language-and-literature-studies/who-we-are
Grohmann Paul Gruber [26718] Wolfgang Johann Carolin John-Wenndorf Christopher Kreiensen Barbara Lang Robert Langhanke Isabelle Leitloff Tobias Nanz Alexander Neitzel [31249] Martin Nies Charles Nouledo