Aktive Filter:
Alle Filter entfernen
fileadmin/content/zentren/zebuss/dokumente/veranstaltungen/ws-23-abstract-lukowski.pdf
and Design of Academic Presentations Referentin: Birgit Lukowski Workshopsprache: Englisch oder Deutsch (je nach TN) Among all the challenges you might face being a scientist, you should be able to effectively
fileadmin/content/zentren/zebuss/dokumente/veranstaltungen/ws-23-abstract-ernst.pdf
moderieren und auswerten – eine Einführung Referent: Dr. Julian Ernst, Zürich Workshopsprache: Deutsch Das Gruppendiskussionsverfahren gilt als anspruchsvolles Verfahren im Spektrum qualitativer Fors
fileadmin/content/zentren/zebuss/dokumente/veranstaltungen/ws-23-abstract-bilsky.pdf
Facettendesign zur Facetten- analyse Referent: Prof. Dr. Wolfgang Bilsky, Münster Workshopsprache: Deutsch Als „Multidimensionale Skalierung“ (MDS) werden Skalierungsverfahren bezeichnet, die Ähnlichkeits-
fileadmin/content/zentren/zebuss/dokumente/projekte/ws-2021-fragebogenkonstruktion-workshop-naumann.pdf
truktion und -auswertung Referent: Dr. Alexander Naumann, DIPF Frankfurt a. M. Workshopsprache: Deutsch Inhalt: Empirische Bildungsforschung erfordert in vielen Fällen das Messen von Fähigkeiten, Eigenschaften
fileadmin/content/zentren/zebuss/dokumente/projekte/ws-2021-fdm-workshop-stoltenhoff.pdf
nagements Referentin: Dr Ann-Kathrin Stoltenhoff, Europa-Universität Flensburg Workshopsprache: Deutsch Inhalt: Daten sind ein wichtiger Bestandteil von Forschung und Wissenschaft. Methoden der Datenerhebung [...] erarbeiten, Wiki befüllen • Fazit und Verabschiedung Literaturhinweise und Links Literatur Allianz der deutschen Wissenschaftsorganisationen (Hg.) (2010): Grundsätze zum Umgang mit Forschungsdaten, 2 p. https://doi
fileadmin/content/institute/germanistik/dokumente/downloads/wortschatzarbeit-und-literalitaet-endfassung-07-09-2010.pdf
wird daher von Lernenden mit Deutsch als Erstsprache gerne als Äqui- valent für das deutsche Wort Fluss aufgegriffen. Tatsächlich entspricht fleuve aber eher dem deutschen Wort Strom, d. h. einem großen [...] Staat, während im Deutschen mit Etat auf den Staatshaushalt verwiesen wird. Das französische Wort débil bedeutet schwächlich und nicht wie im Deutschen schwachsinnig. Und während Deutsche mit einem Eklat [...] Kommunikation Deutschland - Dänemark, Flensburg 2001 (Flensburger Papiere Nr. 27) Apeltauer, E.: Stereotype als Voraussetzungen interkultureller Kommuni- kation. Deutschland und die Deutschen aus norwegischer
fileadmin/content/zentren/nec/dokumente/projekte/working-paper-wachstumstreiber-und-suffizienzhindernisse-auf-kommunaler-ebene.pdf
weiter an Ungeachtet der geschilderten Programmatiken und Konzeptionen wird die Siedlungsfläche in Deutschland tatsächlich weiterhin erheblich ausgeweitet. Dies betrifft im Wesentlichen Flächen für Wohnen, [...] keit. Das Grundgesetz legt keine konkrete Wirtschafts- und Sozialordnung für die Bundesrepublik Deutschland fest, sondern überträgt ihre Ausgestaltung der politischen Ebene. Mit der Gewährung von Freihe [...] (BvR 2656/18, 1 BvR 78/20, 1 BvR 96/20, 1 BvR 288/20) zum Klimaschutzgesetz der Bundesrepublik Deutschland von erheblicher Bedeutung. 14 15 eigenes aktives Tätigwerden gebietet (BVerfGE 21, 245 (251)).
fileadmin/content/institute/friesisch/dokumente/wissenschaftlichzitierendezember2023.pdf
Primär- und Sekundärquellen müssen korrekt belegt werden o Sicherer Umgang mit den Formalien der deutschen Schriftsprache Orientieren Sie sich auch an den gängigen Praktiken in der Sekundärliteratur. Jede
fileadmin/content/institute/romanistik/dokumente/dokumente-zum-studium/wissenschaftliches-arbeiten-zitieren.pdf
Regeln guter wissenschaftlicher Praxis, wie sie in den Beschlüssen der Mitgliederversammlung der Deutschen Forschungsgemeinschaft vom 17. Juni 1998, ergänzt um die Aktualisierungen vom 03. Juli 2013, ni [...] Paraphrasen ohne Kenntlichmachung der Quelle Übersetzungsplagiat: Wörtliche Übersetzung aus der Fremdsprache ohne Quellenangabe Strukturplagiat: Übernahme von Strukturen anderer Arbeiten Bauernopfer: Qu [...] über die Website der Zeitschrift [https://www.degruyter.com/view/supplement/s16130413_Styles- heet_RJb_Deutsch.pdf] Häufige Fehlerquellen bei der Zitation sind: - Interpunktion: Wo steht ein Komma? Wo steht
fileadmin/content/institute/chemie/dokumente/downloads/wissenschaftliches-arbeiten-in-der-abteilung-fuer-chemie-und-ihre-didaktik.pdf
le; „sic“ heißt „so“. Beispiel: „Beherrscht ein Prüfungskandidat die lateinische [sic! Richtig: deutsche; Anm. d. Verf.] Sprache nicht angemessen, kann er durch die Prüfung fallen, so das Urteil des VG